Song - Rudolph



Музыкант: Gilbert And Sullivan
Альбом: The Grand Duke (Or The Statutory Duel) Act I
Время: 54:00
Раздел: Мелодичная

Перевод с английского на русский: Gilbert And Sullivan
The Grand Duke (Or The Statutory Duel) Act I
Song — Rudolph
A pattern to professors of monarchical autonomy,
I don’t indulge in levity or compromising bonhomie,
But dignified formality, consistent with economy,
Above all other virtues I particularly prize.
I never join in merriment—I don’t see joke or jape any—
I never tolerate familiarity in shape any—
This, joined with an extravagant respect for tuppence-ha’penny,
A keynote to my character sufficiently supplies.

(Speaking.) Observe. (To Chamberlains.) My snuff-box!

(The snuff-box is passed with much ceremony from the Junior
Chamberlain, through all the others, until it is presented
by the Senior Chamberlain to RUDOLPH, who uses it.)

That incident a keynote to my character supplies.

RUD:
I weigh out tea and sugar with precision mathematical—
Instead of beer, a penny each—my orders are emphatical—
(Extravagance unpardonable, any more than that I call),
But, on the other hand, my Ducal dignity to keep—
All Courtly ceremonial—to put it comprehensively—
I rigidly insist upon (but not, I hope, offensively)
Whenever ceremonial can be practised inexpensively—
And, when you come to think of it, it’s really very cheap!

(Speaking.) Observe. (To Chamberlains.) My handkerchief!

(Handkerchief is handed by Junior Chamberlain to the next in
order, and so on until it reaches RUDOLPH, who is much
inconvenienced by the delay.)

It’s sometimes inconvenient, but it’s always very cheap!
.

Гилберт И Салливан
Великий Князь (Или Законные Дуэли) Акт Я
Песня — Рудольф
Модель профессора борятся самостоятельность,
Я не хочу пускаться в легкости или ущерба доброта,
Но достойно формальность, в соответствии с экономике,
Выше всех других добродетелей особенно мне приз.
Я никогда не связанные с ура, я не вижу, шутка или сарказм …
Никогда не переносят знакомство в форме …
Это, соединены с чрезмерным уважением за два пенса-полпенни,
Лейтмотивом моей характер достаточно поставок.

(Голос.) Наблюдать. (Для Евнухов.) Моей табакерки!

(Табакерки-это прошел много от церемонии Младший
Чемберлен, через всех остальных, пока он не представленные
использует Рудольф Чемберлен старший по .)

Мой персонаж для открытия этого события поставок.

Руд:
Я вешу наш чай и сахар с точность математической—
Вместо пива, каждую Копейку—у меня приказ—emphatical
(Феерия непростительно, не больше, чем то, что я вызова),
Но, с другой стороны, мой Герцогского достоинства, чтобы не пустить—
Все Куртуазной парадные—поставить его всесторонне—
Я жестко настаиваю на (но нет, я надеюсь, обидно)
Когда церемония может быть практикуется по низкой цене—
И, когда вы приходите думать об этом, это действительно очень дешево!

(Разговор.) Смотреть. (К-Камергера.) My handkerchief!

(Handkerchief поставлен Младший Чемберлен для следующего в
заказ, и так далее, пока не достигнет тот РУДОЛЬФ, который много
тяготит задержка.)

Это иногда неудобно, но это всегда очень дешево!
.


Оставить комментарий