On Another's Sorrow



Музыкант: Greg Brown
Альбом: Songs Of Innocence And Of Experience
Время: 2:38
Раздел: Разное

Перевод с английского на русский язык: Can I see another’s woe,
And not be in sorrow too?
Can I see another’s grief,
And not seek for kind relief?

Can I see a falling tear,
And not feel my sorrow’s share?
Can a father see his child
Weep, nor be with sorrow filled?

Can a mother sit and hear
An infant groan, an infant fear?
No, no! never can it be!
Never, never can it be!

And can He who smiles on all
Hear the wren with sorrows small,
Hear the small bird’s grief and care,
Hear the woes that infants bear —

And not sit beside the nest,
Pouring pity in their breast,
And not sit the cradle near,
Weeping tear on infant’s tear?

And not sit both night and day,
Wiping all our tears away?
O no! never can it be!
Never, never can it be!

He doth give His joy to all:
He becomes an infant small,
He becomes a man of woe,
He doth feel the sorrow too.

Think not thou canst sigh a sigh,
And thy Maker is not by:
Think not thou canst weep a tear,
And thy Maker is not near.

O He gives to us His joy,
That our grief He may destroy:
Till our grief is fled and gone
He doth sit by us and moan.
Can I see another’s woe,
And not be in sorrow too?
Can I see another’s grief,
And not seek for kind relief?

Can I see a falling tear,
And not feel my sorrow’s share?
Can a father see his child
Weep, nor be with sorrow filled?

Can a mother sit and hear
An infant groan, an infant fear?
No, no! never can it be!
Never, never can it be!

And can He who smiles on all
Hear the wren with sorrows small,
Hear the small bird’s grief and care,
Hear the woes that infants bear —

And not sit beside the nest,
Pouring pity in their breast,
And not sit the cradle near,
Weeping tear on infant’s tear?

And not sit both night and day,
Wiping all our tears away?
O no! never can it be!
Never, never can it be!

He doth give His joy to all:
He becomes an infant small,
He becomes a man of woe,
He doth feel the sorrow too.

Think not thou canst sigh a sigh,
And thy Maker is not by:
Think not thou canst weep a tear,
And thy Maker is not near.

O He gives to us His joy,
That our grief He may destroy:
Till our grief is fled and gone
He doth sit by us and moan.

Я могу видеть чье-то горе,
И не быть в печали также?
Я вижу другой печали,
И не поиск Тип освещения?

Могу ли я увидеть падающую слезу,
И не чувствую своих заботы делить?
Отец может видеть своего ребенка
Плачут, еще с печалью заполнены?

Может мать сидеть и слышать
Ребенок стонет, ребенка страх?
Не, не! никогда не может быть!
Никогда, никогда не может быть!

И может тот, кто улыбается все
Услышать РЕН с небольшой печали,
Я слышал, птичка печали и заботы,
Я слышу страдания, что младенцы медведя —

И не сидеть возле гнезда,
Лить жалость в их груди
И не сидеть в люльке близко,
Плачет слезами в слеза?

И не сидеть, как ночь и День,
Вытереть все слезы с наших глаз долой?
О Нет! он никогда не может быть!
Никогда, никогда не может быть!

Он дарит Его радость все:
Он становится ребенком, маленький,
Он становится мужчиной,
Он делает грустно слишком.

Я не думаю, что вы можете вздохом вздох,
И ваш творец не в:
Я не думаю, что вы можете плакать, слезы,
И ваш творец не закрыть.

О он дает нам свою радость,
Чтобы наши болезни, он может уничтожить:
До нашего горя бежал и ушел
Он доводит сидеть рядом с нами и нытье.
Я вижу еще одно несчастье,
И не в боли тоже?
Могу ли я увидеть другой горя,
Не смотря на немного милосердия?

Могу ли я посмотреть счет слеза,
И не чувствовать скорбь моя доля?
Может отец видеть его детей
Плакать, или быть с печалью заполнены?

Может мать сидеть и я слышу
Ребенок стон, ребенок страх?
Нет, нет, нет! не может быть!
Никогда, никогда не быть!

И может тот, кто улыбается на все
Я слышу, как рен с небольшими печали,
Я слышу птичка горя и заботы,
Слушать страдания, которые носят малышей —

И не сидеть рядом с гнездо,
Лить жалость в их груди
И не сидеть в люльке рядом,
Плачущая слеза на ребенка слеза?

И не сидеть как ночь и день,
Вытирая наши слезы в стороне?
О нет! никогда не может быть!
Никогда, никогда, никогда, может быть!

Он дает радость всем:
Становится младенцем маленький,
Он станет муж бедствия,
Нас чувствуют также боль.

Я не думаю, вы можете вздох, вздох,
И твой творец-это не:
Не думаю, что ты можешь плакать в слеза,
И твое Производителя нет рядом.

О, Он дает Его радость,
Что наша боль может уничтожить:
До нашего горя бежал и прочь
Он проводится устройтесь у нас, и стон.


Оставить комментарий